Mobius。

// 沉迷喻文州。CP杂食,主产喻叶喻
// 闪厨,他什么都不好,但我爱他
// 日系摇滚狗,编程语言修行中
// 日语N1,偶然翻译歌词
// 剧情偏好自我中心,爱看不看不看滚

中孝介 日文版「明日今日」 歌词翻译


 

翻訳:洛行  歌曲地址:点这里


ランプから流れだす 
戸惑う光さえ 

悲しみに 包まれて


连吊灯倾泻而下昏暗的光

都被悲伤包裹


広すぎるこの部屋は

あの日のままで

ただ僕だけが 砂漠の旅人


这过分的空阔的房间

仍然是那一日的样子

只有我 成了沙漠的旅人


強くあるべきと わかっているけど

心はさすらう


虽然明白 应当坚强前行

心却在流浪


春夏秋冬と

眠れない夜を越えて

いつでも気がつけば 君を探してる


跨越了春夏秋冬

以及无眠的夜

无论何时 都会不自觉地寻找着你的身影


春夏秋冬と

浮かぶのはあの日の空

涙雨降り止まぬ

サヨナラ 最後の声


常伴四季流转的是

那一日的天空

泪如雨下 绵绵不止

以及 轻声的 再见


形亡き愛よ

報われぬ愛よ

心は逸(はぐ)れる


失去了形态的爱啊

走不到终点的爱啊

心 早已分道扬镳


壊れた砂時計

戻らない時の中で

あの日から一年

繰り返す痛み


如破碎的沙漏 回不去的时间里

从那一天开始的整整一年

在痛苦中反复煎熬


春夏秋冬と

変われない僕は一人

君の残像の中で

サヨナラ 小さな声


四季与无法改变的我

在你的残像里茕茕独立

轻声地说 再见了


もう一度君に会う

その日のために

窓を開けて 息を吸って


为了能拥有再次见你的那天

推开窗户 呼吸

 

————

唔,日语词写得没那么难受

感觉就挺普通的情歌没啥特别厉害的句子

いつでも気がつけば 君を探してる

这个有点秒5的感觉  但句子总觉得 emmmm


但是!中孝介唱歌真的好听啊好听啊好听啊  颤音抖得我的小心肝啊啊啊啊

曲子好听。

词,嗯还是回去听夕爷的吧。


————

转载随意,带本篇链接+署名即可。

评论(4)

© Mobius。 | Powered by LOFTER